Перевод сертификатов качества в бюро переводов
Качество товаров и услуг имеет огромное значение для современного потребителя. Поэтому неудивительно, что производитель использует любые способы убедить потенциального покупателя в соответствии своей продукции предъявляемым к ней нормативам и требованиям. В результате он получает дополнительное преимущество перед конкурентами, тем самым способствуя увеличению прибыли и расширению клиентской базы.
Иными словами, сертификат качества позволяет добиться поставленных целей. Еще этот документ называют сертификатом соответствия. Составляется в соответствии со стандартными требованиями. В нем публикуются сведения о товаре или услуге.
По аналогии с таможенной документацией, сертификат качества обязательно предъявляют в случаях, когда продукция провозится через государственную границу. Если этот документ отсутствует у компании, она не имеет права завозить товар и потом его продавать в другой стране.
Какая информация содержится в сертификате?
В нем опубликованы сведения о товаре, поставщике. Также представлены данные об организации, выдавшей документ. А также требования, которые предъявляются к текущей продукции.
Что нужно учитывать переводчикам при работе с сертификатами?
Следует понимать, что эту задачу нужно поручать опытным и квалифицированным специалистам. Согласно правилам, требуется точное изложение информации в логической последовательности. Не допускается наличие неоднозначных выражений и малейших искажений смысла.
Практика показывает, что ошибки переводчиков приводят к проблемам у заказчиков. Например, грузы задерживаются на таможне, срываются сроки договоров, компании несут серьезные финансовые потери и т.д.
Бюро переводов - гарантированная квалифицированная помощь
Если вам понадобилось перевести сертификат качества, сотрудничайте с профессиональными организациями. Обращайтесь в агентства или бюро переводов Москвы - http://azbuka-bp.ru. В их штате трудятся специалисты нужной квалификации. Это означает, что вы можете быть уверенными, что перевод поручат исполнителю, имеющему немалый опыт работы с данной тематикой.
Помимо переводчика, текст вычитывают редактор и корректор. Что исключает наличие ошибок в целевом документе. При необходимости к работе привлекают технического консультанта. Также у вас есть возможность воспользоваться дополнительными услугами: заказать нотариальную заверку, проставить апостиль или осуществить легализацию документа любого типа и т.д. Что очень выгодно и удобно.
Опубликовано 30.06.2016 12:40
Источник - Azbuka-bp.ru